女神电子书 > 都市生活电子书 > 5728-现代小说译丛(第一集):周氏兄弟合译文集 >

第22部分

5728-现代小说译丛(第一集):周氏兄弟合译文集-第22部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    威尔珂红了脸,也不作声。    
    伊凡摩利希维那微微的笑,但他便即皱了额,锋利的叫喊道:“够了,这够了!……你们为什么这样笑?……好,威尔珂!……开步走!……”    
    预备兵们又成了行列向前走。    
    但在他们过第一个土冈以前,人已经将乌玛利丹的威尔珂改称“少尉”了。    
    晚上他们到了菲列波贝尔。    
    人使他们歇在饥饿之野的新营里。    
    第二日早晨,兵官来巡锣,听过摩利希维那的报告,去了。    
    这于威尔珂都适意:有肉的汤,新的兵外套和伙伴,和军歌和愉快,——一切,只要是心里所希求的。他惯熟了新生活,同化了兵们的习惯和言语,……他早没有一点再像先前的威尔珂了。    
    人来点名。    
    “有!”他尽力的叫,其时挺直的像一条弦,而且从从容容的一瞥长官的眼。    
    别的人戏弄他。    
    “威尔珂……”伊凡摩利希维那大声说,他已经任为军官了,——“你将帽上的小狮子缀颠倒了!……野东西!……”    
    “遵命,您勃拉各罗提。……注五”而且威尔珂很尊敬的看一看他的长官。    
    每瞬间都到来新兵的输送,是分给预备兵去教练的。    
    威尔珂分到了大约十个村人和五个市人。伊凡摩利希维那对于一个市人有些反对而且可怕的苛待他。    
    他现在寻到报警的机会了。    
    注五到塞尔比亚战争时,就是到俄国军官的解职时为止,兵们都用俄国式尊称他们的长官。现在是他们只说:中尉,大佐之类。    
    “威尔珂!……”他将他的下属叫到旁边。    
    当威尔珂傍他站着的时候,他问,这时他用眼睛睃着站在队伍里的新兵:“他们服从你?……”    
    “他们服从,您勃拉各罗提。……”    
    “你看见那边的那一个大个儿人么?……”    
    “我看见他,您勃拉各罗提。……”    
    “这是一个狗子,……这是,……你懂么?……好好的留心养,……不准他动一动,……倘若他走得坏,给他一脚;……他看得不直,便一拳打在狗嘴上:……不要宽容他,……前面去,给我能看到,……”    
    “遵命!……”    
    威尔珂回到他的新兵那里,少尉也背向了市人了。    
    威尔珂理会不得,何以少尉只吩咐打那大个儿人。村人中却有几个是练习的狮儿,按着号令,那大个儿走得最好。少尉大人不是错误了么?他的头脑不能捉摸这事,但自从那时以来,不知什么缘故,他在这大个儿人之前自己觉得慌张了。    
    晚上,摩利希维那叫他官房里。    
    “威尔珂,对那驴子究竟怎样了?……”    
    “遵命,您勃拉各罗提。……”    
    “他那狗嘴肿了么?……”    
    “一点没有,您勃拉各罗提,他的事做得很合法。……”    
    少尉蹙了额。


《现代小说译丛》 第二部分战争中的威尔珂一件实事(3)

    “听着,你是一匹骆驼。明早操练的时候我来,……无论他怎样,你便在我的面前将他大骂,否则鬼捉你!……”    
    威尔末悚然的去了。    
    他觉得,自从那少尉升迁之后,更加坏了,到末后,……谁知道呢,……这大约是这样的风气。……    
    次日早晨,少尉到操练这里来,额上带着一道很深的皱。    
    威尔珂觉得滴下冷汗珠。    
    刚发首先的号令:“一,二!”威尔珂便立刻走向大个儿人,拉住他的制服,喊出钝的,低微的声音来,似乎是出在地底里:“请……您!……”    
    此外他不能再说了,他单是哀求似的看着大个儿。    
    几个兵,是市人,不由的微笑起来,当他们看见威尔珂的可怜的地位,他自己不知道,他是在天上还在地上的时候。……    
    摩利希维那愤然的咬了牙,青了脸,跳向威尔珂并且打在他的脸上,至于他鲜血直涌出鼻子来。    
    这使军官更加暴躁了,他喊道:“威尔珂!……二十四小时的禁锢……没有面包!……”    
    威尔珂的罚是严重的。    
    他哭了一整夜。他全走进他的忧愁里了。他记起他的母亲,那伊如果想到他,便在那里欷殻У模母盖祝橇浇乓丫荒茏龀灾氐墓ぷ鞯模锢锏幕ㄅ#谴耸闭谒墓耍赐胬锤λ敕竦模氲暮芫谩P奂μ涞降谌兀畛醯睦杳骺剂耍蛋档慕诵〈白樱⒖绦牙矗头5钠诩涔チ耍秩ゲ倭罚矣挚醇傥镜尿镜牧沉恕*ァ   
    不,……他今晚便跑开这里,只要一昏暗,……出什么事,出来就是……    
    虽然,威尔珂却并不能实行了他的计画。人将伊凡摩利希维那调到不知什么地方去了,而他的位置上来了一个有理的像人的军官。    
    于是威尔珂留着。    
    第一个军官即刻看出了威尔珂的能干,他的服从和心的简单来。    
    有一天,他当着大队之前,因为一件任务的好成绩,大声的称赞他。    
    “好,威尔珂!……你是一个勇敢的汉子。……我希望大家,都像这样的兵士,像你似的。……”    
    威尔珂仿佛觉得,他有如回了天堂,从这刹时起,他就准备定,只要有长官的一个眼色便拼死。这使他活泼起来了,而且他又开始问那伙伴,是否立刻便有对于土耳其人的战争,他有这样的兴致,要用他的刺刀刺死几个土耳其人,他日见其好战了。    
    “威尔珂……你在战争中真要打死一群土耳其人么?……”他的伙伴恶意的问他说。    
    “他们的娘要哭他们,……”    
    “你怎样打死他们呢?……你实在还没有战争过。……”    
    “什么……我?……激昂的威尔珂回答说,他走到旁边紧捏了枪,——看一看,用刺刀向空中便刺。    
    大家都躲闪,因为这赫怒的威尔珂,是真地将人刺在那刀尖在日光下发闪的刺刀上的。不意中有人拍他的肩膀。    
    他转过去。    
    他面前站着他的长官,而且一半微笑一半严厉的对他看。    
    威尔珂挺直的站着,羞得没有话。    
    “我愿意看见你对着真的敌人也有这样勇。……”长官说。    
    “遵命,您勃拉各罗提。……”


《现代小说译丛》 第二部分战争中的威尔珂一件实事(4)

    这是一八八五年十一月二日(旧历,即新历的十五)人将全团连到饥饿之野去,并且排了队,不久,团长骑着马到来,晓论大众,说那米兰,那塞尔比亚王,对勃尔格利亚宣告了不合理的战争,以及当晚这全团便向野外进军去对仗,防守祖国的边疆。    
    为了同塞尔比亚开战而起的,首先的无意识的快乐之后,(普通的高兴是威尔珂也有份的)威尔珂的头里起了大扰乱了。他捉摸不到两年事:第一,塞尔比亚何以倒不向那又坏又非基督教徒的土耳其去出兵呢,此外,是人要到塞尔比亚,渡过海去,不可怕么?……    
    然而他没有工夫,打听这些事了;大家满手都是事,这边那边的跑而且匆匆的集起东西来,因为都要上火车去。    
    车站上塞满了人,……母亲们哭着和兵们别离,……女儿用树叶环绕他们的帽,……另外的人又用松柏枝插在枪膛上。……单是和他作别的没有人,……没有人诉说,说他出征的事,……热情抓住了他,但没有时候了;他们要归队,音乐演奏起来,大众诀别他们,高叫一声“呼而啦!……注六”而且列车走动了。    
    自两天以来,苏飞亚的旷野,已经被在高峻的连根震动的密朵式山发出反响来的炮声轰得烦厌的了,……山将他愤怒的头角包在浓云里。……    
    旧苏飞亚,注七勃尔格利亚的首都,也一样的恐怖,……市街上是纷乱和拥挤,……市街上是哀愁,……而且人心——闷闷的。    
    注六Hurra是欢喜或激励的喊声,或者意译作万岁,不甚切合,现在就改为音译。    
    注七Soha勃尔格利亚语的Sredcc,就是罗马的Ulpia Sredea。    
    白旗缀着红十字的到处飘扬,市镇变成一所医院了,车子载着伤兵不绝的到来,……而且从战场上又永是传来暗淡的消息,……大炮声愈加逼近,愈加怕人,空气激荡了,玻璃在窗户上发着抖。……    
    苏飞亚后边,在斯理夫尼札这方面,大道全被军人掩得乌黑了,他们来:从罗陀贝尔沼泽的内地,从黑海和白海注八的沿岸,从多瑙来的这些英雄们。他们将黑夜做成白天,他们一面走一面睡,他们没有一点食物到嘴里,而且这于他们是很适意的!    
    你听到么?……他们还唱歌当作大炮的轰声的答话,虽然他们直到唇边都溅满了泥污,只有他们的枪发着闪,而欢喜却主宰了他们的心。……他们知道,勃尔格利亚人看他们,谈论他们,期待他们什么事,他们知道,勃尔格利亚人为他们祷告。    
    向西方望过去,只见满路是拿着插上的刺刀的步兵,……铁的车轮轧轧的响,……他们曳着沉重的大炮和弹药车,……倘他们一躲闪,困倦的骑兵便将他们溅上了泥污!……但是如何奇特的骑兵呵!……三个人骑在一区马上,正如拉兑茲奇的兵,当他们驰向式普加去战争,帮助民军的时候似的。注九    
    注八指Aigaia海。    
    现在斯理夫尼札是第二式普加了,多一个兵一粒弹——便能救得祖国,——我们的英雄们都知道这事,而且上帝所以将铁一般的力量和不可见的羽翼给他们。……    
    在一小时之前,斯理夫尼札后面的全线上,激起了可怕的战斗。三日以来,已经是大炮不住的怒吼,而且千万的枪弹唿哨着的了。浓密的青色的烟雾罩着战场,不肯收敛了去。    
    敌人的集合的车垒从各方面奔突进来,又到处退了回去。前天他们比我们强三倍,昨天强两倍,今天是势力相等了。    
    战争在左翼发作起来了,在中军,以及在右翼,这是我们的威尔珂就在里面的。他战的以一当十,很骇人。    
    注九俄土战争时,曾在式普加大战。拉兑茲奇是此时和民军反抗土军的人。    
    那坟山,勃尔格利亚人从这里射击出去的处所,昨天是属于塞尔比亚人的。经反抗袭击之后,我们的军队将塞尔比亚人从这阵地上逼走了,——敌人退到对面的土冈上,是他在夜间筑了堡垒的地方。……他向我们四面用了火来,又用枪弹的雹霰来震动比塞尔比亚较低的我们的阵地,……塞尔比亚人是看不见的,……在烟雾里,这边那边的出没着黑帽的尖顶,而刹时都又消灭了。    
    时间经过了,战斗永是继续着。每瞬间升起塞尔比亚人堡垒的那可怕的火来。    
    我们的队伍节省子弹,不再徒然的来开枪,他们等候着号令“前进!”以用刺刀去回报那射击,……其时我们的少年静听着枪弹的唿哨,或者那打在地面的钝滞的声音,……我们的大炮一发响,他们便将眼光跟着榴散弹而且呐喊道“呼而啦!……”倘若这炮火命中了的时候。    
    只有威尔珂一个人没有停止开枪,……他一个人定规的回答敌人,因此大抵的枪弹都落在他四近。大半是这事使他发怒,就是从昨天早上起没有一点食物到过嘴里,……因为这不住的火,麦包是不能运到堡垒的了。威尔珂的脏腑抽得如一条蛇的圆圈。他在牙齿间咒骂而且永是接连的射击。……    
    然而,饥饿克服了市镇。    
    威尔珂站起身来,伸直了,并且开手向战友的背囊里去搜索,看可能发见一片麦包,……他全没有一回听到枪弹的唿哨,那永是稠密的落在他四近的。


《现代小说译丛》 第二部分战争中的威尔珂一件实事(5)

    “你伏在地面上,乌玛利丹!……”众人都嚷,因为吃惊着威尔珂的鲁莽。    
    但威尔珂默着,站直了,又弯下去,遍摸所有的衣袋,……他终于寻到一片霉了的饼干,于是他站得挺直的咬进去,对抗塞尔比亚人,……一粒枪弹贴近了他的嘴直飞过去,将那饼干带得很远了。……    
    这是塞尔比亚人的一个大错,他使威尔珂狂怒了;……为惩罚他们起见,他将臂

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的