女神电子书 > 魔法玄幻电子书 > 869-忏悔录 >

第2部分

869-忏悔录-第2部分

小说: 869-忏悔录 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



。总之,不论小孩独有的,或与大人共有的过失,人家都不肯曲加原宥。    
    一个公正的人,怎能赞成一个小孩子为了拍弄小球,忽略那些将来更能使他们恶作剧的事情,而受一个同罪的大人责罚?老实说一句,假使他的一个同事,在文法上稍占了上风,他就会醋意勃发,比我在同学中游戏里遭到了挫折,还要厉害。    
    


卷一第九章 学生的苦楚

    可是,主,我的天主,我犯了罪。自然界的一切,都是你造的,你指导的。至于罪恶,虽不是你做的,却也脱不出你的掌握。主,我的天主,我犯罪,我违逆父母师长之命。他们要我学习的,不管他们的目标怎样,都是将来能为我很有用的。当时,我所以漠不关心,并不是为了我想学习别的更有用的东西,却为了我太爱游戏,好胜之心太大;动听的故事,颠倒了我的神魂;戏剧和别的大人们的玩意儿,激动了我的好奇心。    
    出席表演的人,因此得到了声誉。他们差不多都希望他们的小孩子将来也这样。可是,假如看戏妨害念书,念书也所以使他们将来能登台表演,为什么却不惜让他们受老师的责罚呢?    
    主,请怜视我们的懦弱,援救向你呼吁的我们。请你也援救那些还没有向你呼吁的人们;使得他们也向你呼吁,而终得救。    
    


卷一第十章 潜移默化

    当我垂髫的时候,已听到人家谈永生;这是自卑自贱的我的主,允许给我们骄傲的人类的。我的母亲很敬仰你;我一生下来,她就用十字圣号祝福我,给我尝神妙之盐。    
    主,你晓得,年幼的我,曾一度患了胃病,突如其来的寒热,几乎送掉我的小命。天主,你是我的守护。你知道:当时我怎样诚恳地要求我的母亲和我们大众的母亲,你的教会,赐我基督的洗礼。    
    我纯洁的母亲,忧心如焚,急于使我受洗,信仰主耶稣,除免罪过,而得永生。可是病忽转机,洗礼就此中止。理由是为了大家认为假如我活下去的话,我仍会犯罪,而我在领洗后犯的罪,势将更严重,更危险。    
    当时,我,我的母亲,以至全家,除了我的父亲以外,都信仰耶稣基督。我的父亲既不能摇动我对于母亲的信仰,又不能阻止我步她的后尘。我的天主,我的母亲满望你是我的父亲。你也使她在我身上,比我父亲,发生了更深刻的印象。她的道德人格虽高于我的父亲,但在别的一切事情里,仍如你所指出的,惟丈夫之命是从。    
    我的天主,我愿意知道:我的洗礼的延期,是否出于你的圣意。这样放宽了约束犯罪的缰绳,是否是件好事?为了这点,到现在,谈到某人某人,我们还随时可以听到:“让他去吧,他还没有领洗呢!”可是有关肉身的问题,我们绝对不会说:“让他多受些伤吧,他还没有痊愈呢!”实在,早治疗我灵魂上的疮痍,而我和我的双亲,在你庇荫之下,加意去保卫这个你的恩惠,不是更好吗?    
    是的,这一定更好。可是,我的母亲想到那阵狂风暴雨似的诱惑,将吹打到我童年的身上,认为:与其糟蹋已经刷新的肖像,不如暂时牺牲那将来能得复生的一撮之土。    
    


卷一第十一章 奥古斯丁的好恶

    童年时,我既不爱读书,又恨人家来强迫我去读。可是,我的青年,比我的童年,更令人担心。结果,人家的压迫,对我是好的。我实在不好:因为不是这样,我将一无所成。大凡人家不愿意做的事,虽是件好事,也是做不好的。强迫我的人们,做得也并不好。可是,我的天主,为了你的措施,我终于得益。他们所以强迫我读书的目标,无非是虚体面,假光荣,和一套无耻的勾当。可是,连我们头发的数目,也都知道的你,一面利用人家的强迫,增进我的学问;一面注视我的懒惰,谴责我的罪过。可怜我年龄虽小,我已恶贯满盈。主,你的措施真奇妙,因为人应得的罚,就在他所犯的罪恶之中。


卷一第十二章 奥古斯丁的好恶

    弱小的我,究竟为了什么不爱希腊文?到今天,我还莫名其妙。因为我虽不爱初级拉丁文,我却酷爱高级拉丁文。实在,那时我在学校里,又要读,又要写,又要算,整天忙得不可开交,怎样还有心去念希腊文呢?这种厌倦的心理,是从罪和空洞的性命来的。我是血肉,我是一去不回的风。可是那些使我能浏览各种书籍,发表各样意见的浅近学识,比以后我当背诵的埃涅依斯飘游记更好,更实用。当时我忘掉了我个人的不幸,去哭狄多的死——殉情。你,我的天主,我的性命,远离了你,踯躅歧途,我却视若无睹,不知痛哭。    
    试问天下最愚蠢的人,不是那个不知自怜,只知为恋爱埃涅依斯而死的狄多而哭的,又是谁?天主,我心的光明,我灵的食粮,我理智的精力,我思想的依靠,不爱你,就是死;这种死是最值得痛哭的。我不爱你,背着你趋向邪恶。在我花天酒地的当儿,四面传来喝彩叫好的声浪。浊世的爱情,实在是一种奸情与不忠于你的表示。喝彩叫好,是强人陷于罪恶的毒素。这些罪恶,我不予以痛哭,而去哭狄多自刎而死的悲剧。尘土出身的我,仍依恋着尘土,抛弃了你,去寻求最卑污的东西。假使人家禁止我去念这种传奇,我将为了念不到这种能使我悲伤的东西而悲伤。可是,人家把这种东西看作文艺妙品,远在那些使我能念能写的基本学识以上。    
    现在,我的天主,在我心里,我已听到你真理的呼声:不是这样,不是这样,前者要好得多。我宁愿忘掉埃涅依斯的故事或别的同类的文字,不愿放弃那些读与写的基本学识。教授文法的学堂里,门上挂着帐幔。这像表示学问的秘诀,实则黑暗而已。希望他们不要申斥我,我对他们已一无所惧了。我的天主,我向你披示我的肺腑。为对于你的正道,表示敬仰之忱,我觉得:我的安乐,就在承认我的罪恶之路。希望那些贩卖文法的人们,毋以我为声讨的对象。假使我问他们:埃涅依斯是否一如维吉尔所说,曾到过迦太基。学识浅陋的人们要说:我们不知道;比较高明的要说:这是假的。假使我问他们:埃涅依斯的名字是怎样写的?念过这个字的人,都能如社会上通行的,写来一点不差。假使我再问:忘记念,忘记写,比忘记诗人虚构的故事,更有害于我们的生活?有些脑筋的人,谁都会给你一个同样的答案。    
    童年的我错了:因为我把那些荒诞的传奇看在实用知识以上;说得再确切些,我爱好前者,我嫌恶后者。一加一,二;二加二,四;这种口诀,真使我头痛;至于那些满载武装同志的木马哪,特洛伊的火灾哪,克利攸塞的显影丈夫哪,真使我五体投地。


卷一第十三章 不爱希腊文

    为什么我讨厌希腊文,人家用它也写了不少的神话。荷马的作品,想入非非,逸趣横生;可是仍旧不合我的口胃。我想希腊的小朋友们,假使人家也强迫他们去念维吉尔的拉丁语作品,恐怕也要发生同样的反感。实在,要精通一种外国语,是件难事。用外国语写的小说,随便怎样奇妙,总会被言语的困难所冲淡。当时,我对于希腊文,是个十足的门外汉;我的师长们,用各种恐吓手段,强迫我去学习。    
    我学拉丁语,相反地,是在奶妈们的吻爱,亲友们的玩笑中进行;绝对没有勉强的氛围。    
    我呢,我也很想发表我自己的见解;这,假使只靠呆板的学校教育,而不乞灵于直接的对讲训练,是不可能的。为使同我对讲的人明了我的思想,我自然要发奋学习语言。    
    由此可见,自由中的好奇心,比任何强迫恐吓的手段,更有裨益。可是这种恐吓的方法,为制止过分的好奇心,也不可全部抹杀它的作用。我的天主,你为维持你神圣的法律,你也运用教师的体罚和殉教者所受的酷刑,使我们迷途知返。    
    


卷一第十四章 希望学有用

    主,请你听我的祈祷,希望我的灵魂在你的纪律上不要颓丧。你的仁慈救我出了迷津,希望我能歌颂不懈,希望你加给我的甘饴比任何诱惑的甘饴更强烈。愿全心爱你,全灵吻你的手,至终不陷于罪。主,你不是我的君王,我的天主吗?我愿运用我童年时所学的一切,为你服务。凡我说,我写,我读,我算,我都愿为你工作。因为在我学习空虚的事情的当儿,你赠给了我一种纪律,你又宽恕了我一切有罪的享受。我虽也学了许多有用的字,可是这些字,很难从正经的资料里得来;而且这是为学龄儿童开辟了一条最稳当的道路。


卷一第十五章 申斥神怪的非非之想

    习俗的潮流,你是可以诅咒的!谁能抵御你呢?你何时将枯干呢?你把亚当的子孙卷入无边的险海中,你几时会中止呢?这个险海,对那些栖身十字架上的人们,也是难于度过的。不是在你的推动之下,我念了丘比特狂吼淫乱的恶史吗?这自然是不能并行的;可是妙处就在狂吼像是为壮人的胆,去步武他的后尘的。    
    假使一个出于尘土的人呼着:“这是荷马的非非之想,他把人类的弱点,放在神身上;我更爱他把神的伟大,放在人身上。”哪个修辞学的教师听到这些话,而不深深怪异呢?下边的几句话,似更准确:“是的,荷马的非非之想,把污秽的人,与神祗等量齐观,所以人们的丑事,脱离丑事的角度;而使秽德彰闻的人可以说:‘我并没有蹈淫棍的覆辙,然而效法了天上之神!’”    
    啊,地狱之海,人子们出金钱,去学这些不堪的东西,自投于你的浊浪中。那些教师,除了受自学生们的薪金以外,国家依据法典,还予以津贴。事情的冠冕堂皇,可见一斑。你撞击四边岩石,人家在你的声浪中听到:“这里,人家学字;这里,可以养成伶俐的口才,一面为发表你的意见,一面为征服人们的理智;什么黄金雨,胸膛,欺骗,天顶等,假使没有戴朗思的故事,我们到哪里去找呢?他描写一个风流的青年,怎样摹仿淫乱的丘比特。青年目视壁画,画中的神,一如神话所传的,正把黄金雨降落在达那厄女神的怀里,尽他玩弄的能事。你看,那个青年,怎样地在神的绛帐下,放浪形骸。”    
    “那个神是谁!就是那在霹雳声中,震撼天顶的家伙。”    
    “我,渺小的人,怎不照样做呢?是的,我做了,我觉得很高兴!”    
    不,这是不对的,不对的,这些字并不为了那些龌龊的事情,而使人易于记忆。相反,这些字足使那种丑恶,描写得更加精彩。可是,我并不诋毁这些字,它们仍是精致的器皿;我所恨的,就是那些醉汉放进去的鸩酒。最可痛心的,假使我们不肯喝的话,人家就要打我们,而我们可怜的一群,绝对没有向一个公正法官申诉的可能。    
    现在,我的天主,我在你圣台前,心平气静地,重提旧事;可是当时,我对于这些东西,念得兴高采烈,津津有味。人家为了这点,就把可怜的我,看作一个前程无量的孩子。    
    


卷一第十六章 成绩特殊

    我的天主,请允许我一叙我的理智,你的礼物和我白费的神思。譬如人家用奖赏荣誉的激励或肉体挞伐的威逼,要我去做件有害健康的事情。朱诺为了未能阻止特洛伊王登陆意大利国,曾愤急忧伤。实际上,朱诺并没有这种表情;这纯是诗人的空中楼阁。我们的老师要我们根据这个蓝本,用散文来再描写一次。结果,我的作品,人家认为:一面适合她的身份,一面能把她的哀怒之情,在最美丽的辞句内,表现得恰到好处。    
    啊,真要命,我的天主,这一切,对我有什么用?当我演讲的时候,同龄同窗的喝彩声,对我有什么好处?只不过一阵风和一股烟而已!为练习我的理智和口才,岂少相当的材料?主,你的《圣经》里,充满着你的颂辞;这应当是我的心的寄托。假使这样,我的心何至卷入浮华之风,做恶鸟的牺牲,向邪魔百般奉承呢?    
    


卷一第十七章 渴望成名

    这样,我在虚荣中,随波逐浪;这样,我的天主,我远离了你,在浊世中厮混,有何足异?人家把这些人做我的模范:当我在叙述他们善行的文章里,被人捉出了别字或犯文规之处,他们就引为奇耻大辱;当他们自身的丑行写得文情并茂,他们就会眉飞色舞,得意洋洋。    
    主,你看到这些东西,你默默无言。你是忍耐的,仁慈的,真实的。现在,你从可怕的深渊里,救起那个寻求你,渴望你的乐趣的灵魂

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的