女神电子书 > 浪漫言情电子书 > the civilization of the renaissance in italy >

第44部分

the civilization of the renaissance in italy-第44部分

小说: the civilization of the renaissance in italy 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 novels。 When the  enthusiasm for the ancient world was greater than for the saints; it  was simple and natural enough that noble families called their sons  Agamemnon; Tydeus; and Achilles; and that a painter named his son  Apelles and his daughter Minerva。58 Nor will it appear unreasonable  that; instead of a family name; which people were often glad to get rid  of; a well…sounding ancient name was chosen。 A local name; shared by  all residents in the place; and not yet transformed into a family name;  was willingly given up; especially when its religious associations made  it inconvenient。 Filippo da San Gimignano called himself Callimachus。  The man; mis… understood and insulted by his family; who made his  fortune as a scholar in foreign cities; could afford; even if he were a  Sanseverino; to change his name to Julius Pomponius Laetus。 Even the  simple translation of a name into Latin or Greek; as was almost  uniformly the custom in Germany; may be excused to a generation which  spoke and wrote Latin; and which needed names that could be not only  declined; but used with facility in verse and prose。 What was  blameworthy and ridiculous was the change of half a name; baptismal or  family; to give it a classical sound and a new sense。 Thus Giovanni was  turned into Jovianus or Janus; Pietro to Petreius or Pierius; Antonio  to Aoniuss Sannazaro to Syncerus; Luca Grasso to Lucius Crassus。  Ariosto; who speaks with such derision of all this; lived to see  children called after his own heroes and heroines。

Nor must we judge too severely the latinization of many usages of  social life; such as the titles of officials; of cere monies; and the  like; in the writers of the period。 As long as people were satisfied  with a simple; fluent Latin style; as was the case with most writers  from Petrarch to; Aeneas Sylvius; this practice was not so frequent and  striking; it became inevitable when a faultless; Ciceronian Latin was  demanded。 Modern names and things no longer harmonized with the style;  unless they were first artificially changed。 Pedants found a pleasure  in addressing municipal counsellors as 'Patres Conscripti;' nuns as  'Virgines Vestales;' and entitling every saint 'Divus' or 'Deus'; but  men of better taste; such as Paolo Giovio; only did so when and because  they could not help it。 But as Giovio does it naturally; and lays no  special stress upon it; we are not offended if; in his melodious  language; the cardinals appear as 'Senatores;' their dean as 'Princeps  Senatus;' excommunication as 'Dirae;' and the carnival as 'Lupercalia。'  The example of this author alone is enough to warn us against drawing a  hasty inference from these peculiarities of style as to the writer's  whole mode of thinking。

The history of Latin composition cannot here be traced in detail。 For  fully two centuries the humanists acted as if Latin were; and must  remain; the only language worthy to be written。 Poggio deplores that  Dante wrote his great poem in Italian; and Dante; as is well known;  actually made the attempt in Latin; and wrote the beginning of the  'Inferno' first in hexameters。 The whole future of Italian poetry hung  on his not continuing in the same style; but even Petrarch relied more  on his Latin poetry than on the Sonnets and 'Canzoni;' and Ariosto  himself was desired by some to write his poem in Latin。 A stronger  coercion never existed in literature; but poetry shook it off for the  most part; and it may be said; without the risk of too great optimism;  that it was well for Italian poetry to have had both means of  expressing itself。 In both something great and characteristic was  achieved; and in each we can see the reason why Latin or Italian was  chosen。 Perhaps the same may be said of prose。 The position and  influence of Italian culture throughout the world depended on the fact  that certain subjects were treated in Latin'urbi et orbi'while  Italian prose was written best of all by those to whom it cost an  inward struggle not to write in Latin。

From the fourteenth century Cicero was recognized universally as the  purest model of prose。 This was by no means due solely to a  dispassionate opinion in favour of his choice of language; of the  structure of his sentences; and of his style of composition; but rather  to the fact that the Italian spirit responded fully and instinctively  to the amiability of the letter writer; to the brilliancy of the  orator; and to the lucid exposition of the philosophical thinker。 Even  Petrarch recognized dearly the weakness of Cicero as a man and a  statesman; though he respected him too much to rejoice over them。 After  Petrarch's time; the epistolary style was formed entirely on the  pattern of Cicero; and the rest; with the exception of the narrative  style; followed the same influence。 Yet the true Ciceronianism; which  rejected every phrase which could not be justified out of the great  authority; did not appear till the end of the fifteenth century; when  the grammatical writings of Lorenzo Valla had begun to tell on all  Italy; and when the opinions of the Roman historians of literature had  been sifted and compared。 Then every shade of difference in the style  of the ancients was studied with closer and doser attention till the  consoling conclusion was at last reached that in Cicero alone was the  perfect model to be found; or; if all forms of literature were to be  embraced; in 'that immortal and almost heavenly age of Cicero。' Men  like Pietro Bembo and Pierio Valeriano now turned all their energies to  this one object。 Even those who had long resisted the tendency; and had  formed for themselves an archaic style from the earlier authors;  yielded at last; and joined in the worship of Cicero。 Longolius; at  Bembo's advice; determined to read nothing but Cicero for five years  long; and finally took an oath to use no word which did not occur in  this author。 It was this temper which broke out at last in the great  war among the scholars; in which Erasmus and the elder Scaliger led the  battle。

For all the admirers of Cicero were by no means so one…sided as to  consider him the only source of language。 In the fifteenth century;  Politian and Ermolao Barbaro made a conscious and deliberate effort to  form a style of their own; naturally on the basis of their  'overflowing' learning; and our informant of this fact; Paolo Giovio;  pursued the same end。 He first attempted; not always successfully; but  often with remarkable power and elegance; and at no small cost of  effort; to reproduce in Latin a number of modern; particularly of  aesthetic; ideas。 His Latin characteristics of the great painters and  sculptors of his time contain a mixture of the most intelligent and of  the most blundering interpretation。 Even Leo X; who placed his glory in  the fact; 'ut lingua latina nostro pontificatu dicatur facta auctior;'  was inclined to a liberal and not too exclusive Latinity; which;  indeed; was in harmony with his pleasure…loving nature。 He was  satisfied if the Latin which he had to read and to hear was lively;  elegant; and idiomatic。 Then; too; Cicero offered no model for Latin  conversation; so that here other gods had to be worshipped beside him。  The want was supplied by representations of the comedies of Plautus and  Terence; frequent both in and out of Rome; which for the actors were an  incomparable exercise in Latin as the language of daily life。 A few  years later; in the pontificate of Paul II; the learned Cardinal of  Teano (probably Niccolo Forteguerra of Pistoia) became famous for his  critical labors in this branch of scholarship。 He set to work upon the  most defective plays of Plautus; which were destitute even of a list of  the characters; and went carefully through the whole remains of this  author; chiefly with an eye to the language。 Possibly it was he who  gave the first impulse for the public representations of these plays。  Afterwards Pomponius Laetus took up the same subject; and acted as  producer when Plautus was put on the stage in the houses of great  churchmen。 That these representations became less in common after 1520;  is mentioned by Giovio; as we have seen; among the causes of the  decline of eloquence。

We may mention; in conclusion; the analogy between Ciceronianism in  literature and the revival of Vitruvius by the architects in the sphere  of art。 And here; too; the law holds good which prevails elsewhere in  the history of the Renaissance; that each artistic movement is preceded  by a corresponding movement in the general culture of the age。 In this  case; the interval is not more than about twenty years; if we reckon  from Cardinal Adrian of Corneto (1505) to the first avowed Vitruvians。

Neo…Latin Poetry

The chief pride of the humanists is; however; their modern Latin  poetry。 It lies within the limits of our task to treat of it; at least  in so far as it serves to characterize the humanistic movement。

How favourable public opinion was to that form of poetry; and how  nearly it supplanted all others; has been already shown。 We may be very  sure that the most gifted and highly developed nation then existing in  the world did not renounce the language such as the Italian out of mere  folly and without knowing what they were doin

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的